Chapitre 46
et meurt comme ils meurent. Je n'aurais pas dû savoir ma déchéance alors. JE
aurait fait des amis avec les oiseaux et les fleurs, et n'avait jamais un
coeur blessure d'un idiot athénien fier."
Philothea a mis doucement sa main sur le bras de son ami, et regarder fixement sur elle
contenance excitée, elle a dit, "Eudora, quelque démon mauvais vous vexe
étrangement à-nuit. Fait je ne connais pas le ténor entier de votre innocent
vie, je devrais craindre que vous ne fussiez pas en paix avec votre propre conscience."
Eudora a rougi profondément, et a caressé activement le chien avec son pied.
D'une voix douce, claire, Philothea a continué: "Que _now_ vous prévient
de faire l'amitié avec les oiseaux et les fleurs! Et pourquoi vous fait
chérissez une fierté si a blessé facilement? Oui, c'est fierté, Eudora. C'est
déguisement inutile l'appeler par un autre nom. L'arrogance d'autres
ne jamais nous rendre fâché, si nous sommes humbles. En plus, c'est
très possible que vous êtes injuste à Hipparete. Elle peut très naturellement
a parlé de l'insouciance de son esclave, sans avoir l'intention de vous rappeler,
d'esclavage."
"Elle _did_ le veulent dire", Eudora répondu, avec accentuation fâchée. "Elle est toujours
décrire ses sacrifices pompeux à Demeter; parce qu'elle sait que je suis
exclu du temple. J'espère que je vivrai pour voir son coeur fier
humilié."
"Non, Eudora", a dit Philothea, en se détournant tristement: "Vos sensations
est aigri étrangement; la lumière calme de raison est totalement obscurcie
par la torche danse sauvage de vos passions. Haine Methinks elle-même besoin
souhaitez aucun destin pire à Hipparete qu'être la femme de si gras et mauvais un
homme comme Alcibiades."
"Oh, Philothea! Je me demande vous pouvez l'appeler Eudora gras", rejoint. "Il
apparences régulièrement à personne; ses cils restent jamais sur son visage, comme
ceux d'un jeune fille modeste."
"Oui, Eudora--mais ce n'est pas l'expression d'un coeur sans péché, timidement,