G. K. (Gilbert Keith) Chesterton

L'Innocence de Père Brun

G. K. (Gilbert Keith) Chesterton

Chapitre 66


Au même instant un sixième serveur a couru dans la pièce, et
a déclaré qu'il avait trouvé le tas de plaques du poisson sur un buffet,
sans trace de l'argent.

La foule de dîneurs et serviteurs qui sont tombés pêle-mêle
en bas les passages divisés en deux groupes.  La plupart des Pêcheurs
suivi le propriétaire à la pièce de devant pour demander des nouvelles d'en
sortie.  Colonel Pound, avec le président, le vice-président, et
un ou deux autres ont dardé en bas le couloir qui mène aux domestiques'
quarts, comme la ligne plus possible de fuite.  Comme ils ont fait donc ils
passé par l'alcôve faible ou caverne de la pièce du manteau, et a vu un
chiffre enduit court, noir, vraisemblablement un serviteur, qui est debout un
petit chemin en arrière dans l'ombre de lui.

"Allô, là!" appelé le duc.  "Vous avez vu quelqu'un
laissez-passer?"

Le chiffre court n'a pas répondu directement à la question, mais
simplement dit:  "Peut-être j'ai cela que vous cherchez,
messieurs."

Ils ont fait une pause, en vacillant et se demandant, pendant qu'il est allé à tranquillement
le dos de la pièce du manteau, et est revenu avec les deux mains plein de
brillant argent qu'il a présenté sur le comptoir aussi tranquillement qu'un
vendeur.  Il a pris étrangement la forme d'une douzaine a façonné des fourchettes et
couteaux.

"Vous--vous--" a commencé le colonel, complètement enlevé le sien,
équilibrez enfin.  Alors il a regardé dans la petite pièce faible et scie
deux choses:  en premier, que l'homme court, noir vêtu a été établi aimez
un ecclésiastique;  et, seconde qui la fenêtre de la pièce derrière lui
soyez éclatés, comme si quelqu'un était passé à travers violemment.  "Précieux
choses déposer dans une pièce du manteau, est-ce qu'ils ne sont pas?" remarqué le
ecclésiastique, avec sang-froid gai.

"Fait--est-ce que vous avez volé ces choses?" bégayé M. Audley,
avec les dévisageant yeux.

"Si j'avais fait", a dit agréablement l'ecclésiastique, "au moins que j'apporte,
Prev   Table des matières   Next

Świat się pomylił Nie czekaj na jutro Candles and Rain Happiness Is Easy Oddział Zamknięty