J. L. Cherry
Chapitre 58
Et pendant qu'autour de thy abordez le vin
Lumières en haut l'éclat des jetant un coup d'oeil globes de l'oeil,
Seest tu dans coude pensé repose
Le Poète vrai (6)
Qui dans "Colonna" paraît divin
À moi et vous?
Mais, Clare, les oiseaux seront bientôt volés:
Notre esprit de Cambridge reprend sa robe:
Notre Petrarch anglais pousse vers le bas
À la vallée de Devon:
Pourquoi, quand notre Maga est hors de la ville,
Supportez shilly-shally?
La table conversation de Londres encore
Servira pour bavardage par pierre et petit ruisseau,
Et vous pouvez avoir encore votre remplissage
De gaieté de la saison,
Mais pas si bêche votre foreuse de chambre
Six pieds dans monde.
Venez, alors! Tu jamais saw'st un chêne
Beaucoup de plus grand qu'un rayon de wagon:
Tu seulement could'st la Muse invoque
Sur marais sans arbres:
Alors venez et visez un plus haut coup,
Mon homme d'hommes.
La roue et aviron, par la murmurant vapeur,,
Transportera thee en bas le ruisseau du bois-front,
Et le canal rouge élargit la lueur
Dilatez le regard du thy,
Et tu les shalt produisent un thème
Pour futur met.
Et tu les shalt ont une tasse joviale
Terminer des alcools du thy doucement--
Un bénitier de jarret ou tasse du vin de Bordeaux
Une fois dans un chemin,
Et nous prendrons des notes de Maîtresse Gupp (8)
Ce même jour heureux.
Et Déchirure Van Winkle (9) se réveillera
De son idlesse aimé pour égard du thy,
Sérieusement allongez-le, et enregistrement
Palette sur pouce,
Ni maintenant son intelligence pour râteau des sujets--
John Clare est venu!
Son toucher veut, teinte par teinte, corporation
Thy yeux pensifs qui éclat stable,
Les temples de ligne Shakesperian,
Le sourire tranquille,
Le sens et perspicacité qui sont des thine,
Astuce Withouten.
La clef suivante a accompagné la lettre sur sa publication:--
1. Agnus = Charles Lamb.
2. Lepus = Jules Hare, auteur de "Estimations à Vérité."